本王不服[娱乐圈]_分卷阅读119 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读119 (第2/3页)

颜色所有尺码,全部卖断货,甚至带动同系列其他款式都走了大批销量。

而在海外,不到12小时,mv在youtube的播放量直逼一千万。

“ylu(陆离英文名)”直接跟在“tylerperry”和“riousboy”上了推特全球趋势榜;在港城、宝岛、日本、韩国、泰国等亚洲地区,“ylu”更是干脆在地区趋势上压在了“tylerperry”上面。

陆离的粉丝们也是立刻出动,将youtube页面上的各个语种的评价翻译成了中文贴在了微博上。

神奇的是,本来是粉丝自娱自乐的行为,不少感兴趣的网友们竟然也找到了这些翻译微博,想要了解墙外网友们的评价。

港城、宝岛的网友们有褒有贬,贬里则充斥着一种迷之酸感:

“嗤,也就是大陸人想紅得發瘋,連這種奇怪的短片也願意演,我們東方哪有什麼吸血鬼啊,無知!”

“這個叫做陸離的藝人在拍mv的時候不知道向美國朋友們解釋清楚東方文化嗎,拍出這樣不東不西的東西,還像全球傳播,我覺得很丟臉。”

“這是里的那個小書童吧,感覺長大了些了,演技依然這麼驚艷啊,決定以後就是這個少年的粉絲了,叫做陸離呢,真是個好聽的名字。”

日韩迷妹们则是面目可亲,一门心思只管花痴:

“陆离桑好棒啊,竟然已经能出演红遍全球的泰勒派瑞的mv了,感觉我正在迷恋一个前途无量的亚洲新星呢,好荣幸~\(≧▽≦)/~”

“听说陆离桑穿得那件唐装是一个叫做苏青瓷的中国设计师设计的呢,真是美丽啊,听说东京有苏青瓷的店铺,回找时间去看看的,衣服衬托得苍白的陆离桑美得就像一幅画呢。”

“我也要向陆离欧巴学习,一直朝自己的方向努力,加油,欧巴,我会一直热爱追随你的!”

“这辈子一定要去一次中国啊,哪怕空气质量再差也要去,我的陆离在那啊,绝对要见陆离一次啊。陆离啊,来我们韩国吧,比中国那个又脏又乱的国家好一万倍(翻译君表示清你滚),姐姐心疼你啊/(tot)/~~”

至于欧美的网友们,那
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页