字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读197 (第2/3页)
。你知道吗,他蹲过监狱,好不容易混到假释,我同情他便让他到我这打工改过自新,可谁知他在工作时候多次顶撞上司,甚至还在之后说不干就不干,将正正经经的劳动合同当成儿戏,你说这样的人,我是否该有意见?我奉劝你最好别再和这种人来往,到时候吃亏的可是你自己。”相比起坐在对面握紧双拳的纳特尔,西奥罗德十分耐心和平静地听完了雷吉半真半假的控诉,接着,他又疑惑地说:“那么违约金和工作证明呢?”“这就是我们合同中的一个小小的附加条件,与外人无关。”“他说的都是真的吗,波普先生?你们确实还签过这种合同,并且这合同还有一份在你手中?”西奥罗德又看向纳特尔。雷吉听到西奥罗德这样说,还以为他是在质问他,心底不由得有些得意。在他眼中,这个“公子哥”很快就会起身离开,将纳特尔留给他,没有了外人,雷吉可以更加有恃无恐,于是,他更加挑衅地看着纳特尔,他们之间确实有一份合同,这点毋庸置疑。西奥罗德的“波普先生”让纳特尔轻轻皱起眉,他看着对方垮下来的嘴角,也许在琢磨对方这面无表情后的深意,他沉默良久,才默默点了点头。雷吉心中忍不住窃喜,虽然他不知道为何纳特尔此时这般老实听话地承认了,但是他这一点头对雷吉来说就是一种信号,他将彻底孤立无援!然而,在他心底洋洋得意时,对方接下来的话让他彻底愣在原地——“很好,我想我们已经有充分的证据和理由去找一名律师状告这位凯斯雷吉先生,”西奥罗德将报纸轻轻砸在没有动过一口的一面上,报纸拍在干黏的意面上,发出清脆细微的“啪”的一声,“也许阿曼达格林女士愿意帮我们这个忙。”“……什么?!”雷吉条件反射地叫了一声。你说什么?状告他?!他没有听错吧?还是说这是什么年轻人的笑话?纳特尔一听,轻轻笑了,他配合地说:“那份合同我一直留着,包括给凯斯雷吉的寄件单据。”雷吉在西奥罗德这一桌过长的停留时间和没有过多掩饰的音量引起了周围几桌人的注意,察觉到周围客人的目光和悄声讨
上一页
目录
下一页