字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读18 (第3/3页)
总是被隔离在外。只有家里召开宴会,才能见到几个让父母满意的同龄孩子。我要郑重声明一点,我不是在抱怨,马尔福家的人从不抱怨。因此,由衷期待下一次的会面。你肯定也这么想。PS:就别管我家那只猫头鹰了,我对你说起过的奥拉尔非常感兴趣,请务必让它送回信。您诚挚的,德拉科海姆达尔读完信后简直哭笑不得。就这么一封简短的信函,从口吻到字迹,无一不彰显着马尔福式的自大。好吧,回信。探头张望一眼正在被罗恩喂食番茄的奥拉尔,它的成长速度令人心惊。也许是该吓唬一下自我感觉良好的马尔福少爷,想到这,海姆达尔愉快地提起羽毛笔。海姆达尔·斯图鲁松寄给德拉科·马尔福的信,1990年11月12日从不抱怨的马尔福家的德拉科,瞧,我就找了个别的不同。这很容易。我的朋友,别那么死板板的套模式。这是两个同龄男孩之间的私人信件,不是威森加摩的庭审记录。那天贵府的招待令人印象深刻。但是,请原谅我实在没法让自己说出违背意愿的恭维话:恕我敬谢不敏。用麻瓜的话来说,就是磁场不和。改天请你去斯图鲁松老宅逛一圈,让你瞧瞧我们家崇尚的格调,到时候你就明白了。PS:我的邮差可爱吗?请善待它。对了,它喜欢番茄和袋蜘蛛。您诚挚的,海姆达尔德拉科用手支着下巴。桌上的信虽然已经看过无数遍,每一个字词依然能生成新的趣味。他必须承认,他被里格的信使吓到了。想他德拉科·马尔福竟然被一只黑黢黢的怪东西弄得丑态百出,而奇怪的是他并不为此感到恼怒。然而,奇怪的岂止这些。德拉科·马尔福寄给海姆达尔·斯图鲁松的信,1990年11月15日也许已经错过了什么的里格,模式并非都是陈词滥调,尤其对于
上一页
目录
下一章