HP之异乡_分卷阅读18 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读18 (第3/3页)

总是被隔离在外。只有家里召开宴会,才能见到几个让父母满意的同龄孩子。

我要郑重声明一点,我不是在抱怨,马尔福家的人从不抱怨。

因此,

由衷期待下一次的会面。你肯定也这么想。

PS:就别管我家那只猫头鹰了,我对你说起过的奥拉尔非常感兴趣,请务必让它送回信。

您诚挚的,

德拉科



海姆达尔读完信后简直哭笑不得。就这么一封简短的信函,从口吻到字迹,无一不彰显着马尔福式的自大。

好吧,回信。探头张望一眼正在被罗恩喂食番茄的奥拉尔,它的成长速度令人心惊。

也许是该吓唬一下自我感觉良好的马尔福少爷,想到这,海姆达尔愉快地提起羽毛笔。



海姆达尔·斯图鲁松寄给德拉科·马尔福的信,1990年11月12日

从不抱怨的马尔福家的德拉科,

瞧,我就找了个别的不同。这很容易。我的朋友,别那么死板板的套模式。这是两个同龄男孩之间的私人信件,不是威森加摩的庭审记录。

那天贵府的招待令人印象深刻。但是,请原谅我实在没法让自己说出违背意愿的恭维话:恕我敬谢不敏。用麻瓜的话来说,就是磁场不和。改天请你去斯图鲁松老宅逛一圈,让你瞧瞧我们家崇尚的格调,到时候你就明白了。

PS:我的邮差可爱吗?请善待它。对了,它喜欢番茄和袋蜘蛛。

您诚挚的,

海姆达尔



德拉科用手支着下巴。桌上的信虽然已经看过无数遍,每一个字词依然能生成新的趣味。

他必须承认,他被里格的信使吓到了。

想他德拉科·马尔福竟然被一只黑黢黢的怪东西弄得丑态百出,而奇怪的是他并不为此感到恼怒。

然而,奇怪的岂止这些。



德拉科·马尔福寄给海姆达尔·斯图鲁松的信,1990年11月15日

也许已经错过了什么的里格,

模式并非都是陈词滥调,尤其对于





加入书签 我的书架






上一页 目录 下一章