字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读178 (第2/3页)
特陷入从业以来最大危机!海姆达尔吃了一惊,他很快根据目录上提供的页数翻到那一页上。内容很简单,没有长篇大论的议论,只有寥寥数语刊登了这个消息。这是的习惯,只披露耸动性质的新闻标题,不妄加论述。三天以前,丽塔·斯基特女士被正式控告污蔑、诽谤他人,控告她的不止一人,而是一群年老体弱、功绩卓越的巫师。这些巫师从前都上过该女士的“独家报道”,被揭发了不少年幼无知时犯下的“错误”,造成许多享有清誉的巫师晚节不保,临老还要被社会大众质疑,晚年生活过得苦不堪言。扬-埃瑞克·费拉托夫先生接受了委托,代表众年迈巫师控告斯基特女士。卡罗·琼斯一直在观察海姆达尔的表情,整间学校都清楚这个丽塔·斯基特有多么的可恶,所以当他无意中看见这个报道时便想着要立刻告诉里格。“知道这个费拉托夫吗?”他问。海姆达尔摇头。黑猫豆荚兴致不减,整个身体都趴在了杂志上,不断要求海姆达尔替它翻页。“他是大名鼎鼎的瑞典巫师,许多上流社会的权贵都是他的客户。”卡罗·琼斯畅所欲言之余,开始要求补充糖分。茶水被很快端了上来,他一手一个小面包的啃了起来,一边吃一边说:“我舅妈和我舅舅离婚时就找他代为打理的,很可怕,舅舅为此整整一个月都合不上眼,只要一闲下来就拿脑门去撞墙。”海姆达尔咋舌。托马斯重新坐回沙发里,一边逗弄奶糖一边插嘴道:“费拉托夫是高尚道德的典范,他根本不管法律完全站在男人这一边,自行创造出了一套能够帮助女人打赢离婚诉讼的法子。他表示女性应该享有权利,有些国家至今仍在实行的‘亲生子女不能被母亲称为是自己孩子’的法律条文亦被他公开斥责、怒骂过无数次。”“没有他打不赢的官司。只要有女人找他打离婚官司,百分之一百成功。”卡罗含含糊糊地说。“如果男方不答应女方提出的要求——不管那些要求是否合理,费拉托夫先生会用源源不断的登门拜访、律师信以及繁琐漫长的诉讼来对付那名可怜的丈夫,直到男方因身心疲惫不堪重负,被诉讼费用拖垮财务、负债
上一页
目录
下一页