分卷阅读382 (第2/3页)
尔给道尔顿加上的标签,换句话说它们代表了海姆达尔眼中成熟男士所具备的几项魅力特质……海姆达尔低头喝了一口茶,默默反省,心里升起了一股类似偶像破灭后的空虚感。隆梅尔看到儿子一脸的郁卒就忍不住笑了起来。奥萨姆皱眉怒视他,为了不吓到里格,他把不快的矛头全部对准了隆梅尔,也就是所谓的迁怒。隆梅尔不予理会,对这位不速之客不咸不淡的说:“吃完了早点回去,看着就心烦。”道尔顿家族不会连这点东西都供应不起了吧?!奥萨姆同样也习惯了听而不闻视而不见,从怀里拿出一封信放到海姆达尔眼前:“这信转寄到我们家里去了,大概是因为翻倒巷一直没人接受。”自从海姆达尔住进老宅,斯诺和妮尔也暂时搬到了这里。这寄信人还挺聪明的,知道给信使多留条路,奥萨姆素来欣赏锲而不舍的聪明人。是威克多的信!海姆达尔接过信件以后,脸上不由自主地露出欣喜之色,溢于言表且毫不做作的欢愉看的奥萨姆啧啧称奇。“爸爸,我是不是可以……”海姆达尔企盼的望向父亲。“嗯。”隆梅尔端起茶杯,貌似漫不经心的说:“反正这人吃够了会自己滚蛋,不需要费心招待。”奥萨姆顿时一噎。“谢谢您。”海姆达尔凑上去亲了下父亲的脸颊,然后转而面对奥萨姆。“也谢谢您。”奥萨姆故意大失所望的挑起一边眉毛:“啊?就这样?”海姆达尔闻言飞快地亲了他一下,并在奥萨姆的微笑注视下离开了茶室。***威克多·克鲁姆寄给海姆达尔·斯图鲁松的信,1992年12月07日Rig,我到家以后就迫不及待的想给你写信,渴望说点什么,可是面对信纸时却发现无从下笔。我居然无法把想法化成字句写在纸上,我惊讶的发现它们无法表达出我想要表达的东西,所有的词变得苍白无力。你可以想象一下我拿着羽毛笔一筹莫展的样子,一定很可笑。别想歪了,这绝不是引诱你来幻想我样子,或者诱惑你经由我的笔端在心中描画我的模样,请相信我,我绝对没有这个意思。
上一页
目录
下一页