呵呵_分卷阅读1 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读1 (第3/3页)

/br>
许辰川的翻译,迅速准确、干净利落。不自由发挥,不恶意卖萌,词句虽然稍欠润色,也缺少五花八门的新潮词汇,却是质朴而直接地传达出原台词最根本的意思。

以现在的大众标准,这样做出来的字幕缺少娱乐性,未免乏味了些。但另一方面,字幕原本就应该是润物细无声的。观众似乎从未注意到它的存在,却顺畅地看完了几十分钟的剧集——达到这样的效果,比抢尽原作品的风头更难。

此刻,许辰川正拼命调动着所有脑细胞,分析每一行台词的语境,在相对应的中文字句中筛选出最合适的配对。

他们正在做的是一部关于潜逃毒枭的美剧,名叫“Harmless”,中文译名是。此刻已经播出到第二季的最后一集,前任毒枭被追上门来的探长逼到了绝路,唯一信任的朋友却无意中发现了他的过往,两人一边争执一边逃窜,毒枭最终被迫展开了困兽之斗。

许辰川边看边译,前十五分钟里的剧情几乎毫无进展,一个追两个逃,往死里拖时间。看这样子是打算拖到下一季了,他索然无味地想。

翻译完最后一句,他又迅速检查了一遍,就重新打开企鹅群,将文件拖进了群共享。

【翻译-Chris】:“我翻好了。”

【校对-代码】:“这编剧是活得不耐烦了吗!”

许辰川吓了一跳,连忙打字:“怎么了?”

【校对-代码】:“翻好了?发给我吧。”

“……好的。”自己的问题再一次被无视了。好在许辰川已经习以为常,便打开群聊记录,一路查看起来。

【翻译-Chris】:“好的,真对不起。”

【校对-代码】:“==”

【翻译-Chris】:“对了,不翔……是什么意思?”

【校对-代码】:“都开始干活了?我先看一遍生肉诶嘿嘿。”

【片源-二叔不是苏】:“代码你要做好心理准备。”

【校对-代码】:“????”

【校对-代码】:“卧槽!他们居然把二傻写死了?!!二傻死了?!!!”

【后期-四喜太后】:“QAQ一上来就看到这个……不带这







加入书签 我的书架






上一页 目录 下一章