分卷阅读27 (第1/3页)
特菲尔德,停在提奥弗拉斯特,“我并没见到母亲。”“从你走后,她一直在Shellness长住。”他扬了扬眉毛,额头上那几条横纹加深了些,“我需要你把那些股份转让给Albert。”“您什么时候开始喜欢打猎了?”我站在书房一角,对着一只高我大半的棕熊,龇着牙看起来凶猛无比,旁边凳子上一只盒子,白色假发在装满樟脑球的盒子里埋着。“交易价格回购,你不会亏。”他完全绕过这问题,转而下了命令,“你不该在妻子的事情上忤逆我。”“也许该在Albert的事情上忤逆你。”我直直盯着他的眼睛,预估出他要我妥协的程度,前进一步好换回原本想要的半步。“听着,对于我的命令,你该无条件服从,任何事。我不想听到任何不服从的言论,明白吗?”他双手交叉着做决断,却笑得像朵花。天,我真需要这笑容!但其中的冷漠凝聚着,不浪费一分一毫地扎进心底,像箭矢,直直插在那,尾端颤抖着嗡鸣。“还真不知道什么时候Cotton法官竟然在大英法典里加了‘无条件听从父母’这一项。难不成您贿赂了整个国会吗?”“又或者,‘Honourthyfatherandthymother(当孝敬父母)’?”他突然大笑起来,终于没忍住,伸手从胸前口袋抽出跟雪茄点燃了,“Don’tdisobeyme,youngman,don`tdisobeyme.”“Yes,Sir.”我把手中的法典放回书架,“Absolutely.”“It`sallaboutthename,Son.It`sallaboutthename.”他把雪茄放在一旁,摇着头,眼睛看着一只手扣在另一只手的手背上,显得无可奈何极了。“Oh,我真希望从没带着这个名字。”我转身离开,顺手为他关门,他仍旧盯着自己的手背,动也没动。“我真希望Cotton从来不是我的名字。”我补充,将所有的景象屏蔽在另一个空间。与我们命令与接受命令式的相处相反,Dale跟他很合得来。
上一章
目录
下一页